
Luis Varela, un veterano del doblaje en España a quien actualmente también vemos en la serie “Camera café” de Telecinco, se meterá en la piel de Carl Fredriksen, el anciano vendedor de globos de “Up”. Varela, que llevaba mucho tiempo sin aceptar trabajos de doblaje, aseguró que no pudo decir que no a este ofrecimiento, porque se trataba de una personaje “de una ternura enorme, los dibujos son muy bellos y la historia tan bonita que es un honor para mí que Disney haya contado conmigo”. Respecto a la película, dice Varela que prefiere no contar nada porque “no es para contar, sino para ver, es una auténtica preciosidad y todo el trabajo me trajo muchos recuerdos de mi niñez”.
Por otro lado, y en un claro homenaje a su padre, el presentador Matías Prats (en la foto de arriba) hará la voz en off que aparece al principio de la película locutando un antiguo noticiero cinematográfico que narra las hazañas del explorador Charles Muntz por todo el planeta. Para rendir homenaje al mundo de los grandes exploradores, Disney ha querido contar además con dos de nuestros aventureros más populares, Miguel de la Quadra-Salcedo (creador y director de Ruta Quetzal BBVA) y Sebastián Alvaro (artífice del programa de TVE “Al filo de lo imposible”) que tendrán una breve participación en la película.
Exceptuando a Varela, que es todo un profesional y habrá doblado muy bien a Frediksen (el actor Ed Asner le puso voz en la versión original), suele ser un incordio esta costumbre española de contar con personajillos famosos sin la preparación adecuada para realizar un doblaje, por más que algunos sean actores profesionales. De los últimos casos, recuerdo como especialmente flagrante el doblaje que Carolina Cerezuela llevó a cabo para la gigante protagonista de “Monstruos contra alienígenas”. En cuanto a “Up”, quien pueda que elija entre la versión doblada o la original a partir del 30 de julio, que es cuando se estrena en España.
Vía y foto: Walt Disney Studios Motion Pictures Spain










Un comentario