
Es probable que la primera vez que viste La naranja mecánica (A Clockwork Orange) pensaste que estaba doblada en ruso o algun idioma parecido. Pues no estabas tan lejos de la verdad, es que el libro original de Anthony Burgess, en el cual Kubrick basó su película, utiliza un lenguaje único creado para la historia. Es el vocabulario “nadsat” (que significaría “adolescente”) del futuro. Sus fuentes vendrían del ruso, el eslavo, jerga utilizada por los gitanos, entre otras cosas; y puede llegar a complicarse a tal nivel que es mejor tener a la mano un diccionario. Ahí lo tienen, para imprimirlo y consultarlo la próxima vez que veas la película, así y hasta impresionas a tu devotchka.
Enlace Clockwork Orange Dictionary | Vía Menéame
¡Gracias por dejarnos tus comentarios! — por favor intenta mantener tu opinión relacionada con la anotación, no usar insultos, agresiones, o faltas de respeto al autor y otros participantes de la discusión, en caso de no hacerlo tu comentario podría ser borrado.
Existe mucha más información en nuestra política de comentarios.
Pero si eso ya ha estado en Wikipedia desde hace mucho tiempo. Así que nada nuevo. -_-