<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Desmintiendo un dicho popular</title>
	<atom:link href="http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular</link>
	<description>El mundo del cine en un blog</description>
	<lastBuildDate>Fri, 25 May 2012 19:02:50 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>Por: nanukpop</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-103861</link>
		<dc:creator>nanukpop</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 16 May 2010 16:28:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-103861</guid>
		<description>&lt;p&gt;Me ha llamado tu atención el título de tu post cuando estaba buscando información al respecto ya que es muy explícito.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;... pués seguiré buscando, ¿cuales son tus argumentos?, no he visto ni uno solo&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Me ha llamado tu atención el título de tu post cuando estaba buscando información al respecto ya que es muy explícito.</p>

<p>&#8230; pués seguiré buscando, ¿cuales son tus argumentos?, no he visto ni uno solo</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Oscar</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-97487</link>
		<dc:creator>Oscar</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 Oct 2009 20:14:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-97487</guid>
		<description>&lt;p&gt;Si tan malo te parece su trabajo, ya sabes a que te deberias dedicar, quizas nos estemos perdiendo una gran dobladora... ¡Es mas digno que criticar a los demas!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Si tan malo te parece su trabajo, ya sabes a que te deberias dedicar, quizas nos estemos perdiendo una gran dobladora&#8230; ¡Es mas digno que criticar a los demas!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Escegon</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-93871</link>
		<dc:creator>Escegon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Aug 2009 07:32:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-93871</guid>
		<description>&lt;p&gt;Vosotros leéis libros en ingles o en castellano. Supongo que habra de todo aqui, pero al que me diga que no es lo mismo.... Porque os guste o no, no es lo mismo, pero es necesario. Porque aun hoy, hay gente que no sabe leer, y mas aun que no saben idomas o que tienen migrañas, o simplemente que no ven. Que es un mal a erradicar??? Seguro que eres de los que enarbolan la bandera de la igualdad halla por donde pasan, para luego como ahora dar una puñalada por la espalda. Hay cines y cada vez mas en España para pelis en version subtitulada y tienes el fantastico TDT que te da la opcion de ver las pelis en VO, pero seguro que no lo haceis. La traduccion en este pais, para cualquier medio es una basura y hay casos flagrantes de autentico atropello a la obra original, pero en cuanto al doblaje y mas el de cine, no estoy de acuerdo en absoluto. Si conozco casos y muchos, como cinefilo que soy. Y lo primero que se ha de comprender es que el que pone la voz a Bogart por ejemplo NO ES BOGART y que ni siquiera un doblaje ingles podria igualar eso. hay doblajes de mierda, si y muchos, pero ni se aproximan a lo que este articulo pretende dar a entender. Por otro lado y para acabar, el doblaje va por gustos tambien y asi como a la mayoria de latinos no les va el doblaje Español, a nosotros el latino no nos va tampoco. Yo veia Thundercats en latino y tuve que esperar a bajarmela para poder verla en la en VO por que me desesperaba. A cada uno le gusta lo suyo.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Vosotros leéis libros en ingles o en castellano. Supongo que habra de todo aqui, pero al que me diga que no es lo mismo&#8230;. Porque os guste o no, no es lo mismo, pero es necesario. Porque aun hoy, hay gente que no sabe leer, y mas aun que no saben idomas o que tienen migrañas, o simplemente que no ven. Que es un mal a erradicar??? Seguro que eres de los que enarbolan la bandera de la igualdad halla por donde pasan, para luego como ahora dar una puñalada por la espalda. Hay cines y cada vez mas en España para pelis en version subtitulada y tienes el fantastico TDT que te da la opcion de ver las pelis en VO, pero seguro que no lo haceis. La traduccion en este pais, para cualquier medio es una basura y hay casos flagrantes de autentico atropello a la obra original, pero en cuanto al doblaje y mas el de cine, no estoy de acuerdo en absoluto. Si conozco casos y muchos, como cinefilo que soy. Y lo primero que se ha de comprender es que el que pone la voz a Bogart por ejemplo NO ES BOGART y que ni siquiera un doblaje ingles podria igualar eso. hay doblajes de mierda, si y muchos, pero ni se aproximan a lo que este articulo pretende dar a entender. Por otro lado y para acabar, el doblaje va por gustos tambien y asi como a la mayoria de latinos no les va el doblaje Español, a nosotros el latino no nos va tampoco. Yo veia Thundercats en latino y tuve que esperar a bajarmela para poder verla en la en VO por que me desesperaba. A cada uno le gusta lo suyo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Hugo</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-22731</link>
		<dc:creator>Hugo</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 01:55:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-22731</guid>
		<description>&lt;p&gt;Coincido con Orlando, yo soy mexicano y a veces aqui venden las peliculas menos conocidas con traduccion española y la verdad sin afan de molestar son un asco, una vez compre una y mejor ni la termine de ver, ejemplo en la pelicula que vi la voz de el actor principal seguia oyendose pero su boca ya estaba cerrada, ademas de la repeticin de las palabras &quot;coño&quot; &quot;mierda&quot;, por favor la regionalizacion no es buena.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Coincido con Orlando, yo soy mexicano y a veces aqui venden las peliculas menos conocidas con traduccion española y la verdad sin afan de molestar son un asco, una vez compre una y mejor ni la termine de ver, ejemplo en la pelicula que vi la voz de el actor principal seguia oyendose pero su boca ya estaba cerrada, ademas de la repeticin de las palabras &#8220;coño&#8221; &#8220;mierda&#8221;, por favor la regionalizacion no es buena.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: ivan</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-20289</link>
		<dc:creator>ivan</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Oct 2007 23:16:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-20289</guid>
		<description>&lt;p&gt;me parece que los comentarios de lo que estan encontra de los doblejes estan total mente erradoscien a una que hablan ingles jamas los subtitulos pondran las frases completas&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>me parece que los comentarios de lo que estan encontra de los doblejes estan total mente erradoscien a una que hablan ingles jamas los subtitulos pondran las frases completas</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Situ</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-584</link>
		<dc:creator>Situ</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 04 Nov 2006 18:17:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-584</guid>
		<description>&lt;p&gt;Totalmente de acuerdo, ninguna película es lo mismo si no es vista en su idioma original y si no lo entiendes pues están los subtitulos (de los males el mejor aunque tambien hay subtitulos que no tienen nada que ver con lo que dijo el actor),  acá en México generalmente doblan las películas infantiles y en contados casos (como Shrek ó Monsters) el doblaje no es tan malo sin embargo no dejan de perderse ciertas bromas o juegos de palabras que son imposibles de doblar.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Si bien el doblaje nunca dejara de existir, debería ser una opción para aquellos que así lo prefieran y no una obligación como suele suceder en los cines ya que incluso sirve como practica para el idioma en cuestión&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Totalmente de acuerdo, ninguna película es lo mismo si no es vista en su idioma original y si no lo entiendes pues están los subtitulos (de los males el mejor aunque tambien hay subtitulos que no tienen nada que ver con lo que dijo el actor),  acá en México generalmente doblan las películas infantiles y en contados casos (como Shrek ó Monsters) el doblaje no es tan malo sin embargo no dejan de perderse ciertas bromas o juegos de palabras que son imposibles de doblar.</p>

<p>Si bien el doblaje nunca dejara de existir, debería ser una opción para aquellos que así lo prefieran y no una obligación como suele suceder en los cines ya que incluso sirve como practica para el idioma en cuestión</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Extracine ataca el mito del doblaje bueno &#187; eduo.info</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-547</link>
		<dc:creator>Extracine ataca el mito del doblaje bueno &#187; eduo.info</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 22:17:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-547</guid>
		<description>&lt;p&gt;[...] Después de este largo hiato sin escribir nada Marta Triviño de Extracine ha soltado una que no puedo evitar comentar. Aunque sea para poner mi granito de arena en este tema que, a mi gusto, sigue siendo un secreto a voces. [...]&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Después de este largo hiato sin escribir nada Marta Triviño de Extracine ha soltado una que no puedo evitar comentar. Aunque sea para poner mi granito de arena en este tema que, a mi gusto, sigue siendo un secreto a voces. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: eduo</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-546</link>
		<dc:creator>eduo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 22:02:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-546</guid>
		<description>&lt;p&gt;Marta, Laslo:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;gracias, gracias, gracias, gracias. Incontables veces he hablado de esto en el blog y me encanta que por fin en un sitio con mucho mayor perfil se diga como es.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Gracias, de verdad. Me habeis alegrado el día.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Marta, Laslo:</p>

<p>gracias, gracias, gracias, gracias. Incontables veces he hablado de esto en el blog y me encanta que por fin en un sitio con mucho mayor perfil se diga como es.</p>

<p>Gracias, de verdad. Me habeis alegrado el día.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Susensio</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-543</link>
		<dc:creator>Susensio</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 20:34:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-543</guid>
		<description>&lt;p&gt;yo todo lo ke puedo lo veo en version original con subtitulos, xk es mil veces mejor.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo todo lo ke puedo lo veo en version original con subtitulos, xk es mil veces mejor.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Laslo Rojas</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-541</link>
		<dc:creator>Laslo Rojas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 20:30:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-541</guid>
		<description>&lt;p&gt;De acuerdo con Guillermo. Sea en España o en Mexico, o donde sea, los doblajes en las peliculas son un mal a erradicar.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;....
Ahora debo confesar que una de las ultimas cintas que tuve que ver doblada, Monster House, sí tenia su gracia =P ¡Pero el original siempre será el original!&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>De acuerdo con Guillermo. Sea en España o en Mexico, o donde sea, los doblajes en las peliculas son un mal a erradicar.</p>

<p>&#8230;.
Ahora debo confesar que una de las ultimas cintas que tuve que ver doblada, Monster House, sí tenia su gracia =P ¡Pero el original siempre será el original!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: OrlandO</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-539</link>
		<dc:creator>OrlandO</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 18:25:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-539</guid>
		<description>&lt;p&gt;Con todo respeto, yo soy fanatico del cine y soy méxicano y no por eso voy a despreciar el trabajo de otros, pero creo que sólo en españa hablan de ser los mejores de mundo, porque mucha gente pensamos que el trabajo que realizan los españoles no es bueno, es mas creo que con las modas de regionalizar el doblaje hechan a perder mucho una buena actuación original, a mi parecer el cine se debe ver como originalmente se realizo si no entendemos el idioma para eso estan los subtitulos.&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Con todo respeto, yo soy fanatico del cine y soy méxicano y no por eso voy a despreciar el trabajo de otros, pero creo que sólo en españa hablan de ser los mejores de mundo, porque mucha gente pensamos que el trabajo que realizan los españoles no es bueno, es mas creo que con las modas de regionalizar el doblaje hechan a perder mucho una buena actuación original, a mi parecer el cine se debe ver como originalmente se realizo si no entendemos el idioma para eso estan los subtitulos.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Guillermo</title>
		<link>http://extracine.com/2006/11/desmintiendo-un-dicho-popular/comment-page-1#comment-538</link>
		<dc:creator>Guillermo</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Nov 2006 18:10:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://extracine.com/2006/11/01/desmintiendo-un-dicho-popular/#comment-538</guid>
		<description>&lt;p&gt;Los doblajes en cualquier parte del mundo son una &quot;#$%$#$@$%&amp;^%$&quot;, y España son los amos y señores de esta &quot;%%$#@##$#$%$&amp;^%$#@#$%^&quot; &lt;/p&gt;

&lt;p&gt;DI NO AL DOBLAJE&lt;/p&gt;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Los doblajes en cualquier parte del mundo son una &#8220;#$%$#$@$%&amp;^%$&#8221;, y España son los amos y señores de esta &#8220;%%$#@##$#$%$&amp;^%$#@#$%^&#8221; </p>

<p>DI NO AL DOBLAJE</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
